y otras muchas grandes películas
Inicio > Historias > Comunicado de Jorge Drexler
> Comunicado de Jorge Drexler <

Mi canción Al otro lado del río, escrita por encargo de Walter Salles para la película Diarios de motocicleta, ha sido nominada para la 77ª edición de los premios Oscar de la Academia en la categoría Mejor canción original. Como saben, ésta es la primera vez que se nomina una canción en castellano a estos premios.

Me hubiera gustado cantar yo mismo mi canción, o al menos que la producción de la gala de los Oscar me consultara acerca de cómo presentarla en vivo, cosa que nunca ocurrió. Tampoco se han puesto jamás en contacto conmigo para comunicarme sus decisiones.

Quisiera destacar que Antonio Banderas, el intérprete elegido finalmente por la producción, ha mostrado una gran elegancia en esta incómoda situación, manifestando su disposición para que las cosas se desarrollen con el respeto y la consideración que la canción, la película y su equipo realizador merecen.

Puede que para los productores de la ceremonia de los Oscar una canción no sea más que una oportunidad para lograr un índice de audiencia determinado, pero a mi modo de ver una canción es antes que nada un hecho artístico y debería haber sido tratada como tal.

No responsabilizo de esta situación a la Academia de los Oscar. Es más, cuando nominó mi canción, lo hizo a partir de una voz y un sonido determinados que no se verán representados en la ceremonia. Son los productores del show quienes tienen una visión reduccionista de lo que es un artista latino, tratándonos como un grupo homogéneo de piezas intercambiables en el que el único criterio válido es el índice de audiencia.

Estoy muy contento con mi nominación y no voy a renunciar a esta alegría por mis diferencias de criterio artístico con la producción de un programa masivo de televisión. Asímismo, me gustaría pensar que esta circunstancia puede impulsar un debate cultural acerca de qué significa ser un artista latino, al margen de guetos, estereotipos y preconceptos.

También soy consciente de la importancia de que se cante por primera vez en la historia de estos premios una canción en español, justo en un momento en que este idioma está en plena expansión.

No nos van a aguar la fiesta.

Jorge Drexler, Los Angeles, 24 de febrero del 2005.


Al otro lado del río

Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río

El día le irá pudiendo
poco a poco al frío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río

Sobre todo creo que
no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima
y yo, soy un vaso vacío

Oigo una voz que me llama
casi un suspiro
Rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a

En esta orilla del mundo
lo que no es presa es baldío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río

Yo muy serio voy remando
muy adentro sonrío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río

Sobre todo creo que
no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima
y yo, soy un vaso vacío

Oigo una voz que me llama
casi un suspiro
Rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a

Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
creo que he visto una luz
al otro lado del río

2005-02-24, 01:00 | 24 comentarios

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://hunter.blogalia.com//trackbacks/27128

Comentarios

1
De: Laurie Goren Fecha: 2005-02-27 22:25

Dear Jorge,

Thank you so much for your exquisitely beautiful song. I watched the film just last night and the beauty of your music brought me to tears. It made me want to know more about you, the artist who wrote and sang the song.

I am saddened to read your interpretation of the way in which you are being treated by the Academy. Although I know that bigotry exists and should be named, I doubt that this is a case of bigotry, but rather, a case of awkward administration. It is my impression that the Academy usually has famous "faces" present the competing songs so that they get equivalent attention. Banderas is extremely famous--which is good for the show-- and he can sing in Spanish.

You will be recognized for your talent, in any case. It is undeniable.

Buena suerte esta noche y por siempre. I wish you all the best and will be watching your career.

A new fan,

Laurie Goren



2
De: nicole Fecha: 2005-02-28 06:38

Congratuations. A grand prize (in American standards) for a grand song.



3
De: María Fecha: 2005-02-28 16:14

Gracias por cantar la canción al recibir el premio, fue una elegante forma de mostrar orgullo.



4
De: Andrew Fecha: 2005-02-28 17:04

Gracias - una canción muy hermosa!
No hablo espanol mucho; así, busco una traducción en inglés.

Intiendo casi todo - pero no intiendo la metáfora al principio... "Clavo mi remo en el algua"...

I cannot sense the metaphor with the "nailing." Could you please suggest something?

I am also struggling with the subsequent line: "Llevo tu remo en el mío" (the rest is feasible)

Thanks
andrew



5
De: To: Andrew Fecha: 2005-02-28 19:11

"Clavo mi remo en el agua" literally means something like "I (suddenly) dive my paddle into the water" giving the feeling that he is stopping to nail "in life" (that's why later on the lirics go "rema, rema, rema (row, row, row)".

The second one its a bit more complicated and could return a lot of interpretations but, imo, the most proper one is "you go (in escence, in my soul) with me in my path".



6
De: patricia Fecha: 2005-02-28 19:53

me encanta la cancion, y mas me encanto que haya ganado !! tpdo uruguay esta muy contento, eso si, me parece q la dulzura que le da la voz de jorge a la cancion no se vio reflejada en la version con banderas y santana, no me gusto nada como quedo , por eso me parecio perfecto q jorge cantara una estrofa..nomas para sacarse las ganas y demostrar q el por menos conocido q fuese para los estadounidenses..tb la puede cantar!!



7
De: verónica Fecha: 2005-02-28 20:55

Gracias.

Nunca había oído nada tuyo pero por circunstancias de la vida ahora mismo considero la canción un regalo para mis oídos. El oírla me hace ver las cosas de una manera mucho más positiva. Lo necesitaba.



8
De: Anónimo Fecha: 2005-02-28 21:59

Gracias por cantar la cancion cuando te entregaron el oscar. No la habia escuchado antes de que lo cantara Antonio Banderas esa noche, y aunque el no la interpreto mal, no la pude apreciar completamente hasta oirte cantarla tu. La cancion es bellisima!
Oirte cantar la cancion me animo a investigar mas acerca de la pelicula y a verla pronto.
Muchas felicidades por ganarte el oscar con la cancion. Te lo mereciste.



9
De: Mara Fecha: 2005-02-28 23:48

Hola!
Gracias por ser como eres... nunca cambies porfavor!
gracias por tan hermosa canción!



10
De: Martin Pawley Fecha: 2005-03-01 00:23

Les agradezco mucho sus amables palabras: seguro que a Jorge Drexler le encantaría oírlas o leerlas.



11
De: Santiago Novoa Fecha: 2005-03-01 00:53

La cancion es muy buena; pero el "discurso" fue mucho mejor todabia.
¡¡¡¡Dale Drexler,Dale URUGUAY!



12
De: Festejen urugayos Festejen Fecha: 2005-03-01 02:25

Arriba Drexler y Tabaré



13
De: Peke Fecha: 2005-03-01 11:54

Que buena la reivindicación!!! y la forma de proceder de Jorge!!! Que bien!!! Me alegro mucho de que ganara!!! Es el reconocimiento a un buen trabajo.Tqmjai



14
De: María Esther Fecha: 2005-03-01 15:05

To Laurie, Nicole and Andrew. As Latinoamerican and Uruguayan I am really glad that you appreciate so sincerely a Latino song, even more since it is in Spanish. This is an example of understanding between to cultures through an artistic expression like this beautiful song. Felicitaciones Señor Dexler, me encantó cuando cantó en la ceremonia.



15
De: María Esther Fecha: 2005-03-01 15:14

To Andrew: llevo tu remo en el mío es como decir, te llevo conmigo, entiendo que se refiere a todo, corazón, alma y sobre todo esperanza en la frase que repite tantas veces "Creo que he visto una luz
al otro lado del río" y que refuerza cuando dice "no todo está perdido"



16
De: Marivell Contreras Fecha: 2005-03-01 17:01

Jorge Drexler es uno de los poetas de la canción más integrales que hay. Es poeta cuando escribe, cuando musicaliza y cuando interpreta. Creo que todos los seres humanos estamos contenidos en sus preocupaciones y emociones. Ha sido un lujo para los que conocemos su discografía -y sensibilidad-, que ahora se expanderá gracias a los Premios Oscar. ¿Quién dijo que los las premiaciones son malas?



17
De: Laurie Fecha: 2005-03-02 07:43

To Maria Esther: Thank you for your kind words. I agree that music has a great power to move us, make us curious about other cultures, and develop compassion for one another. I get goosebumps when I think of the thousands of people all over the world who will sing along with Jorge "Rema, rema, rema" -- a call to the struggle of the "common man".



18
De: Andrew Fecha: 2005-03-03 15:37

Thanks to those who responded to my translation question. I have come up with a VERY rough translation draft, and am planning to post a link to it here but, due to time constraints, have not yet set up the feedback mechanism - one that would allow others to send alternative translations, with everything coherently laid out for reviewing.

So, this is an "interim" post, while I get it together (and while folks may still be taking a peak at this blog).

My quest was to preserve as much of the original metaphor as possible - imagery, sound, or any other sensory perception; also, to preserve the literary devices. Am I correct, for example, to translate the oxymoron of being in the wilderness/edge/periphery of the world, and being cultivated (enlightened?), in the following manner? (I took big liberty changing word order here): "En esta orilla del mundo / lo que no es presa es baldío" - "He who isn't imprisoned / On this edge of the world is a savage"

(A twist on the conventional thinking that wilderness equals savagery)

I hope to have the link the whole draft soon.

Thanks
andrew



19
De: Walter and Juanita Salvari Fecha: 2005-03-03 19:04

Great song. Great message.



20
De: Oscar el Mexicano Fecha: 2005-03-08 00:25

Me quito el sombrero, que un Latino gane un premio Oscar (un tocayo) habiendo compuesto una cancion para una pelicula, es realmente admirable. Felicidades y enhorabuena. Con respecto a la discriminacion, es de todos sabido que Hollywood tiene su agenda politica y a los hispanos no nos pueden ver ni en pintura. Aun asi, se sigue abriendo brecha, nuevamente, te felicito Jorge.



21
De: Gloria Fecha: 2005-03-12 01:35

Jorge: No solo esa, sino todas tus canciones merecen más que un orcar; el cielo...fueron ellos quienes se privaron de escuchar tu voz de angel, y nosotros los afortunados por poder oirte desde mucho antes de haber ganado el premio... ya comprarán el disco, y entonces notarán la diferencia...tus letras, tu música y tu voz me dan taquicardia, dolor de estomago, me sacan lágrimas y risas, me mueven el piso...el Show de los Oscar solo les da dinero...ellos sabrán...



22
De: Gloria (otra vez) Fecha: 2005-03-12 01:39

.... y yo, puedo decirte, que soy la "princesa vacana" de alguien que anda por ahi....te escucho siempre, ahora es cuando debes cantar más que nunca... escribe alguna vez, si puedes...



23
De: Hugo A Valecillos La Riva Fecha: 2005-03-23 16:42

Escritos dos Poemas que llegan.
Originales del año 2004.
Hugo A Valecillos La Riva
Poeta Ingenuo de Venezuela.





Cancion ganadora del Oscar.




JORGE DREXLER - SENCILLOS



AL OTRO LADO DEL RIO
Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río

El día le irá pudiendo
poco a poco al frío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río

Sobre todo creo que
no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima
y yo, soy un vaso vacío

Oigo una voz que me llama
casi un suspiro
Rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a

En esta orilla del mundo
lo que no es presa es baldío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río

Yo muy serio voy remando
muy adentro sonrío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río

Sobre todo creo que
no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima
y yo, soy un vaso vacío

Oigo una voz que me llama
casi un suspiro
Rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a

Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
creo que he visto una luz
al otro lado del río




"Dos Poemas escritos por el Poeta Ingenuo Venezolano Hugo A Valecillos La Riva". Año: 2004.



Dedicado a todos los inmigrantes del mundo.
Aquellos que una vez partieron de sus países de origen.

Olvidaron su lengua, olvidaron sus raíces.

Pero lo que no se puede olvidar.

Es esa sangre que corre por sus venas.

Latinoamerica.





DESCONOCIDO , FABULA, HISTORIA,
REALIDAD.

Tierra, tierra, decían tres humildes campesinos.
discutían y hablaban.
Es lo correcto.
De esquina a esquina se perdían.
Hablaban y las palabras quedaban en el aire.
Sus bocas y labios cortados y quemados.
El imponente Rey Sol.
Sus dominios desérticos.
Propiedad privada.
Sus pies las llagas.
Suplicaban parar.
Ellos decían: Nuestras vidas tienen que cambiar.
Tenemos que llegar al destino.
Ya no se trata de conversar.
Ya no son los sueños de nosotros.
Las miradas del presente.
El nos escucha.
La Villa de las maravillas esta cerca.
Uno decía: ya no puedo mas.
Continúen y luego vienen por mi.
Así fue.
Los dos con pisadas retadoras.
Emprendedores de Kilómetros.
En la oscuridad de la noche.
Combatían el miedo con oraciones.
Decían al Padre nuestro que estas en el cielo.
Que no los abandonara.
Que les enviara una señal para poder continuar.
De repente con la vista deficiente.
Uno decía: es un espejismo.
Se acercaba un hombre con un animal que lo
Orientaba desde muy lejos.
Saludaba y la alegría circulaba.
Aquí estoy nuevamente con ustedes.
Juntos hasta el final.
Este noble ayudante es la señal enviada.
Motivación del milagro,
Animados por la voluntad de Dios,
Nueva fortaleza.
Emprendedores de caminos.
La llegada fue la victoria final.

Habla el autor: Hay que tener mucha esperanza.
Hay que tener al Dios de todos siempre presente.
Con sacrificio, con lucha, sin decaer, perseverar.
Lograremos todas las metas.

Lo digo con propiedad.
Fui un soñador que siempre dormía.
Un buen día Abrí los ojos.
Y nací de nuevo.
En otro lugar y con buenas perspectivas.

Con mucho cariño para el mundo.


Hugo A. Valecillos La Riva
Poeta ingenuo


General : Una Familia de Inmigrantes.





Dedicado con mucho respeto para el mundo.


Una Familia: Padre, Madre y dos Hijos.


Caminaban: uno,dos,tres, días.
sedientos, mareados,con hambre,
casi desmayados: 'llegaron'?.
Un saludo mis forasteros.
Me llaman el Rió Bravo.
Piensen si quieren pasar al otro lado.
Por que,? decían ellos.
Mi cuerpo es fuerte.
El apoyo de las aguas.
La corriente es tremenda.
Mis garras en las profundidades son de respeto.
Meditaron un momento y decían:
Atrás quedo la miseria.
Regresar seria la muerte.
Que hacemos?.
Pasemos con lentitud.
Ese se cree superior.
Okey, respondieron todos por unanimidad.
Primero cruzo la cabeza del hogar.
Sin miedo ahí quedo.
Mudo, silencio, su valor se lo trago.
Después le toco a la mujer.
Las piernas temblaban y no la dejaban pasar.
De repente salto y la vela se apago.
No dio tiempo de suplica,
No dio tiempo de gritar,
No dio tiempo de auxilio.
Restaban dos criaturas: un varón,una hembra.
Conversaban entre el sollozar y se hincaron de
rodillas.
Rezar y pedir: Decían al Dios.
Danos la oportunidad de crecer,
De educarnos,
De trabajar,
No permitas que ese mal nos coma para siempre.
Lo que decían nuestros padres.
Que sea para nosotros.
Así recibió ese mensaje el Todopoderoso.
Y dijo: Esos dos son mis Ángeles Inocentes.
Dejalos caminar sobre tu cuerpo y dejalos ser.
Hoy son valiosos y dicen constantemente que
nunca olvidaran sus raíces y de donde vinieron.
Su aporte es la ayuda incondicional y tienen en
su mente todo lo que sufrieron y todo lo que
pueden dar ya que la orden del creador les
quedo eternamente.

Hugo A. Valecillos la Riva

hugovalecillos47@hotmail.com
hugohugo89@hotmail.com
hugohugo50@yahoo.com


Esta es la forma de escribir con amor y que lo reciban la gente humilde sin ningún lenguaje especial.
Así escribo de mi propia inspiración.

Un Poeta Ingenuo





24
De: Hugo A Valecillos La Riva Fecha: 2005-03-23 16:44

Comparen la Cancion al otro lado del Rio( con la del Rio Bravo ).
Cancion ganadora del Oscar.




JORGE DREXLER - SENCILLOS



AL OTRO LADO DEL RIO
Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río

El día le irá pudiendo
poco a poco al frío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río

Sobre todo creo que
no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima
y yo, soy un vaso vacío

Oigo una voz que me llama
casi un suspiro
Rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a

En esta orilla del mundo
lo que no es presa es baldío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río

Yo muy serio voy remando
muy adentro sonrío
Creo que he visto una luz
al otro lado del río

Sobre todo creo que
no todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima
y yo, soy un vaso vacío

Oigo una voz que me llama
casi un suspiro
Rema, rema, rema-a
Rema, rema, rema-a

Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
creo que he visto una luz
al otro lado del río




"Dos Poemas escritos por el Poeta Ingenuo Venezolano Hugo A Valecillos La Riva". Año: 2004.



Dedicado a todos los inmigrantes del mundo.
Aquellos que una vez partieron de sus países de origen.

Olvidaron su lengua, olvidaron sus raíces.

Pero lo que no se puede olvidar.

Es esa sangre que corre por sus venas.

Latinoamerica.





DESCONOCIDO , FABULA, HISTORIA,
REALIDAD.

Tierra, tierra, decían tres humildes campesinos.
discutían y hablaban.
Es lo correcto.
De esquina a esquina se perdían.
Hablaban y las palabras quedaban en el aire.
Sus bocas y labios cortados y quemados.
El imponente Rey Sol.
Sus dominios desérticos.
Propiedad privada.
Sus pies las llagas.
Suplicaban parar.
Ellos decían: Nuestras vidas tienen que cambiar.
Tenemos que llegar al destino.
Ya no se trata de conversar.
Ya no son los sueños de nosotros.
Las miradas del presente.
El nos escucha.
La Villa de las maravillas esta cerca.
Uno decía: ya no puedo mas.
Continúen y luego vienen por mi.
Así fue.
Los dos con pisadas retadoras.
Emprendedores de Kilómetros.
En la oscuridad de la noche.
Combatían el miedo con oraciones.
Decían al Padre nuestro que estas en el cielo.
Que no los abandonara.
Que les enviara una señal para poder continuar.
De repente con la vista deficiente.
Uno decía: es un espejismo.
Se acercaba un hombre con un animal que lo
Orientaba desde muy lejos.
Saludaba y la alegría circulaba.
Aquí estoy nuevamente con ustedes.
Juntos hasta el final.
Este noble ayudante es la señal enviada.
Motivación del milagro,
Animados por la voluntad de Dios,
Nueva fortaleza.
Emprendedores de caminos.
La llegada fue la victoria final.

Habla el autor: Hay que tener mucha esperanza.
Hay que tener al Dios de todos siempre presente.
Con sacrificio, con lucha, sin decaer, perseverar.
Lograremos todas las metas.

Lo digo con propiedad.
Fui un soñador que siempre dormía.
Un buen día Abrí los ojos.
Y nací de nuevo.
En otro lugar y con buenas perspectivas.

Con mucho cariño para el mundo.


Hugo A. Valecillos La Riva
Poeta ingenuo


General : Una Familia de Inmigrantes.





Dedicado con mucho respeto para el mundo.


Una Familia: Padre, Madre y dos Hijos.


Caminaban: uno,dos,tres, días.
sedientos, mareados,con hambre,
casi desmayados: 'llegaron'?.
Un saludo mis forasteros.
Me llaman el Rió Bravo.
Piensen si quieren pasar al otro lado.
Por que,? decían ellos.
Mi cuerpo es fuerte.
El apoyo de las aguas.
La corriente es tremenda.
Mis garras en las profundidades son de respeto.
Meditaron un momento y decían:
Atrás quedo la miseria.
Regresar seria la muerte.
Que hacemos?.
Pasemos con lentitud.
Ese se cree superior.
Okey, respondieron todos por unanimidad.
Primero cruzo la cabeza del hogar.
Sin miedo ahí quedo.
Mudo, silencio, su valor se lo trago.
Después le toco a la mujer.
Las piernas temblaban y no la dejaban pasar.
De repente salto y la vela se apago.
No dio tiempo de suplica,
No dio tiempo de gritar,
No dio tiempo de auxilio.
Restaban dos criaturas: un varón,una hembra.
Conversaban entre el sollozar y se hincaron de
rodillas.
Rezar y pedir: Decían al Dios.
Danos la oportunidad de crecer,
De educarnos,
De trabajar,
No permitas que ese mal nos coma para siempre.
Lo que decían nuestros padres.
Que sea para nosotros.
Así recibió ese mensaje el Todopoderoso.
Y dijo: Esos dos son mis Ángeles Inocentes.
Dejalos caminar sobre tu cuerpo y dejalos ser.
Hoy son valiosos y dicen constantemente que
nunca olvidaran sus raíces y de donde vinieron.
Su aporte es la ayuda incondicional y tienen en
su mente todo lo que sufrieron y todo lo que
pueden dar ya que la orden del creador les
quedo eternamente.

Hugo A. Valecillos la Riva

hugovalecillos47@hotmail.com
hugohugo89@hotmail.com
hugohugo50@yahoo.com


Esta es la forma de escribir con amor y que lo reciban la gente humilde sin ningún lenguaje especial.
Así escribo de mi propia inspiración.

Un Poeta Ingenuo





Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 38.103.63.62 (14ee4eb600)
Comentario

el archivo del cazador


correo: diasestranhos()gmail.com

my other blog: días estranhos

festivales

Sundance
Berlinale
Cannes
Venezia
Donostia
London
Valladolid
Cineuropa
Ourense
Gijón
Fespaco

blogs

long pauses
calle 14
duelo ao sol
70*100
ojo al texto
diario de Teo
esa la he visto
five branch tree
girish
peter nellhaus
dave kehr

revistas

senses of cinema
miradas de cine
el amante
mabuse
tren de sombras

esenciales

CGAI
IMDB
oráculo de kevin bacon


El sistema de comentarios está a disposición de los lectores de "the night of the hunter" exclusivamente para la publicación de opiniones y comentarios relacionados con el contenido de este blog. Cualquier texto publicado por medio del referido sistema no refleja necesariamente la opinión del autor de este blog. Las opiniones e informaciones publicadas en el sistema de comentarios son de autoría y responsabilidad integral de los lectores que de él hicieran uso. El autor de este blog se reserva el derecho de suprimir los comentarios y textos que considere ofensivos, difamatorios, calumniosos, prejuiciosos o de alguna forma perjudiciales a terceros. Textos de carácter promocional o aparecidos en el sistema sin la debida identificación del autor (nombre completo y dirección válida de e-mail) también podrán ser eliminados.



Licenza de 
Creative Commons
Esta obra está baixo unha licenza Creative Commons

Blogalia

Blogalia


© Martin Pawley